Documentation Index

Fetch the complete documentation index at: https://documentation.prc-saltillo.com/llms.txt

Use this file to discover all available pages before exploring further.

Renseignements sur la sécurité et la conformité

Prev Next

Look® 1.1 est un système de suivi oculaire qui offre un accès mains libres et sans commutateur à un appareil Accent®, permettant à l'utilisateur de sélectionner des touches en regardant fixement pendant une période de temps spécifique pour générer la parole. Le système de suivi oculaire Look 1.1 est compatible avec les modèles Accent 1000-30, Accent 1000-40 et Accent 1400.

Si vous avez besoin d'aide pour configurer, utiliser ou entretenir le produit ou si vous devez signaler un événement inattendu lié au produit, veuillez nous contacter au 800.262.1984 ou à accentsupport@prc-saltillo.com.

Consignes de sécurité

Sécurité des appareils

Urgences

  • Cet appareil n’est pas conçu pour être un appareil téléphonique d’urgence ou pour être le seul outil d’aide à la communication.

Modifications

  • Ne tentez pas de modifier l'appareil, le module ou ses accessoires. Les modifications pourraient créer un risque pour la sécurité et rendre l'équipement inopérant.

Nettoyage, entretien et réparation

  • Ne pas faire l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Déconnecter le chargeur et éteindre l’appareil avant de le nettoyer ou de le désinfecter.

  • Si l'appareil, le module ou un accessoire est endommagé, appelez le service pour obtenir de l'aide. N'essayez pas de faire des réparations vous-même.

Accessoires

  • Ne pas utiliser d’accessoires, de pièces détachables ou de matériaux qui ne sont pas indiqués dans le guide de l’utilisateur.

  • Ne pas utiliser d’accessoires, de pièces détachables ou de matériaux de façon autre que celle décrite dans le guide de l’utilisateur.

Fixation et positionnement

  • Une personne qualifiée doit analyser le positionnement pour éviter des blessures dues au stress répétitif de l'utilisateur.

  • Une personne qualifiée doit installer et ajuster tous les supports, y compris les supports d'interrupteur. Le fait de ne pas installer le système de montage conformément aux instructions du fabricant peut causer des blessures à l'utilisateur.

  • Ne placez pas l'appareil avec un module de suivi oculaire ou de suivi de la tête fixé là où il est difficile à utiliser ou difficile à déconnecter du chargeur.

Vue et ouïe

  • Le partenaire de communication doit s'assurer que l'utilisateur prend des pauses fréquentes pour éviter la fatigue oculaire.

  • Consulter un professionnel de la vue au sujet du positionnement de l’appareil pour l’utilisateur.

  • Un niveau sonore ou une pression acoustique excessive pendant une période prolongée avec l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute peut entraîner une perte d’audition. Réglez le volume à un niveau minimal et augmentez-le seulement pour pouvoir bien entendre.

Ports et connecteurs

  • Assurez-vous que les ports de l'appareil et les connecteurs de câble sont propres afin d'assurer le meilleur contact possible et de maximiser la durée de vie de votre appareil. Les connecteurs de câble sales transfèrent les contaminants au connecteur correspondant de l'appareil et peuvent dégrader les performances.

  • Si votre appareil a été en contact avec de l’eau, assurez-vous que tous les ports USB sont secs avant d’y introduire un câble USB. Pour se débarrasser de toute trace d’humidité dans les ports USB, secouez l’appareil plusieurs fois en positionnant les ports USB vers le bas, puis servez-vous d’un chiffon en microfibre pour essuyez l’appareil. Examinez les ports USB et, si des traces d’humidité sont encore visibles, répétez le processus.

  • N'essayez pas de forcer un connecteur dans un port. Assurez-vous d’insérer le connecteur dans le bon port et de tourner le connecteur de manière à ce qu'il corresponde à l'orientation du port.

Petites pièces, fils, câbles et courroies

  • Les fils, les câbles et les courroies posent un risque d’enchevêtrement et d’étranglement. Veuillez le prendre en considération avant de placer ces articles avec l’utilisateur de l’appareil.

  • Inspectez régulièrement les câbles, les fils et les raccords pour tout signe d’usure ou de dommage, surtout là où ils sont davantage sollicités. Les câbles et les fils peuvent être endommagés ou effilochés avec le temps ou s’ils sont utilisés de façon intensive. Un câble effiloché pourrait par exemple entraîner le court-circuit du chargeur de batterie ou de l’adaptateur électrique, ce qui pose un risque pour l’utilisateur. Si un câble, un fil ou un raccord est usé ou endommagé, appelez le service d’entretien pour le faire remplacer.

  • Débrancher le fil ou le câble par la prise plutôt que par le fil afin d’éviter tout dommage ou usure.

  • Utilisez toujours les câbles selon les instructions dans ce manuel, que ce soit pour charger l’appareil ou pour transférer des fichiers de vocabulaire.

  • Une fois le pied retiré, il pose un danger d’étouffement et pourrait causer des blessures aux yeux. Placez-le dans un endroit sécuritaire.

  • L'utilisateur peut se pincer le doigt lors de la fermeture du pied.

  • La clé USB pose un risque d’étouffement. Placez-la dans un endroit sécuritaire lorsqu’elle n’est pas utilisée.

  • Le stylus est un risque potentiel pour percer les yeux.

  • Si vous installez un module de suivi de tête ou de suivi oculaire, les vis desserrées peuvent présenter un risque d'étouffement.

  • Les petites pièces et les adaptateurs desserrés peuvent présenter un risque d'étouffement ou autre.

Dégât

  • Ne pas utiliser l’appareil si l’écran est fissuré ou brisé.

  • N'utilisez pas de module de suivi oculaire ou de suivi de la tête si l'objectif est fissuré ou cassé.

Interférence

  • Lorsque l’appareil est utilisé dans un contexte médical, ne pas l’utiliser avec des produits qui ne sont pas approuvés pour un environnement médical. Suivre les règlements en place concernant l’utilisation d’appareils sans-fil.

  • Ne pas utiliser le module cet appareil ou le module à proximité de sources de rayonnements radioélectriques ou de RFID au risque de causer des interférences. Éloignez-vous de la source d’interférence si possible.

Eau

  • Si votre appareil a été en contact avec de l’eau, assurez-vous que tous les ports USB sont secs avant d’y introduire un câble USB. Pour se débarrasser de toute trace d’humidité dans les ports USB, secouez l’appareil plusieurs fois en positionnant les ports USB vers le bas, puis servez-vous d’un chiffon en microfibre pour essuyez l’appareil. Examinez les ports USB et, si des traces d’humidité sont encore visibles, répétez le processus.

  • L’appareil est conçu pour être utilisé dans des situations de communications normales. Il n’est pas résistant à l’eau. Ne pas vaporiser ou éclabousser de liquide directement sur l'appareil et manipulez-le avec précaution si vous vous trouvez à proximité d’eau. Comme avec la plupart des appareils électroniques, vous ne devriez jamais utiliser l’appareil lorsque vous vous trouvez dans l’eau (par ex. dans une piscine ou dans un bain).

Chaleur

  • Ne pas déposer l’appareil ou le module dans un appareil comme un micro-ondes ou un four, à proximité d’une flamme nue ou sur ou près d’une source de chaleur comme une cuisinière ou un radiateur.

  • Ne pas laisser l’appareil ou le module dans un véhicule chaud pendant trop longtemps.

Batteries et recharge

  • Utilisez uniquement le chargeur de batterie fournit avec votre appareil.

  • Les piles de l’amplificateur et de la tablette ne peuvent être remplacées par le client.

  • Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il est difficile de le faire fonctionner ou de le déconnecter de son chargeur.

  • Placer l’appareil dans un endroit sécuritaire pendant son chargement.

  • Suivez toujours les instructions dans ce manuel pour charger votre appareil.

  • Ne pas insérer d’objets dans le port de chargement au risque de l’endommager.

  • Afin d’éviter de recevoir une décharge électrique et d’endommager votre appareil, ne pas faire recharger l’appareil lorsqu’il est humide ou lorsqu’il se trouve dans un endroit où il pourrait devenir humide. Ne pas manipuler l’appareil, le chargeur ou les fils si vous avez les mains humides.

  • Placer l’appareil dans un endroit sec et sécuritaire pendant qu’il charge. Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.

  • Tenir l’appareil loin de l’eau et veiller à ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides dessus.

  • Les adaptateurs de prise de pays pour le chargeur de la batterie peuvent poser un risque d’étouffement lorsqu’ils ne sont pas branchés au chargeur. Entreposer l’adaptateur dans un endroit sécuritaire lorsqu’il n’est pas utilisé.

  • Si le chargeur, le câble ou le fil est endommagé, contactez le centre de service pour le faire remplacer.

Environnement

  • Ne placez pas l'appareil dans un environnement riche en oxygène (salle d'opération, tente à oxygène, etc.).

  • N’utilisez pas le système dans un environnement où des gaz explosifs ou inflammables pourraient être présents.

Toucher la surface

  • Pendant que l'appareil est en charge, toucher la surface de l’appareil avec une peau lésée pourrait aggraver la blessure.

  • Pendant que l'appareil est en charge, les enfants ou les groupes à risque élevé ne devraient pas toucher à l’appareil s’il existe un risque de brûlure à la peau.

Appareils médicaux implantables

Une minimum séparation de six (6) pouces devrait être maintenue entre un appareil mobile sans-fil et un appareil médical implantable, tel qu'un stimulateur cardiaque, un défibrillateur cardiaque implantable, un stimulateur du nerf vague, un shunt ou un stent, pour éviter les interférences magnétiques potentielles avec l’appareil médical. Les personnes qui utilisent ces sortes d’appareil :

  • Devraient toujours garder l’appareil mobile plus que six (6) pouces de son appareil médical implantable

  • Ne devraient pas apporter l’appareil mobile dans la poche d’une chemise

  • Devraient déplacer l’appareil mobile loin d'eux-mêmes immédiatement s’il y a raison de soupçonner qu’il interférait avec l’appareil médical implantable

  • Devraient lire et suivre les directions du fabricant pour votre appareil médical implantable. Consulter votre médecin si vous avez des questions à propos l’utilisation de votre appareil sans-fil avec un appareil médical implantable.


Sécurité des logiciels/applications

  • Le logiciel n’est pas destiné à être une application d’appel d’urgence ni un seul moyen de communication.

  • Utilisez le logiciel en toute sécurité pendant que vous textez. Ne textez pas pendant que vous effectuez une autre tâche ou activité.

  • Le partenaire de communication doit s’assurer que l’utilisateur prend des pauses fréquentes pour éviter la fatigue oculaire.

  • Consultez votre professionnel de la vue pour positionner l’appareil afin que l’utilisateur puisse voir le logiciel.

  • Lors de l’ajustement du volume dans le logiciel, un volume excessif ou un niveau de pression sonore lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casques peut causer une perte auditive sur de longues périodes. Réglez le volume à un niveau bas et augmentez-le juste assez pour entendre confortablement.

  • Si le logiciel cesse de fonctionner, contactez le service après-vente.


Sécurité du suivi oculaire

Las siguientes pautas de seguridad se aplican únicamente a dispositivos con un módulo de rastreo ocular adjunto adquiridos en PRC-Saltillo.

Fatigue

  • Pendant que l'utilisateur s'habitue au suivi oculaire, faites des pauses fréquentes pour reposer les yeux de l'utilisateur et relâcher sa concentration.

  • Certaines personnes peuvent ressentir une certaine fatigue (due à la focalisation intentionnelle des yeux et à une forte concentration) ou même une sécheresse des yeux (due à des clignements moins fréquents) lorsqu'elles s'habituent pour la première fois au suivi oculaire. Si vous ressentez de la fatigue ou des yeux secs, commencez lentement et limitez la durée de vos sessions de suivi oculaire à votre niveau de confort. Des gouttes hydratantes pour les yeux peuvent être utiles pour combattre la sécheresse.

Crises

  • Certaines personnes peuvent avoir des crises d'épilepsie déclenchées par des éclairs ou des motifs lumineux. Cela peut se produire lorsqu'on leur présente des images ou des vidéos successives, même si elles n'ont jamais eu de crise auparavant. Observez la personne qui utilise le système. Éloignez immédiatement la personne du système et consultez un médecin si elle présente les symptômes suivants ou des symptômes similaires : mouvements involontaires, désorientation, convulsions, perte de conscience ou altération de la vision.

Émissions infrarouges

  • Votre système de suivi oculaire Look utilise la technologie infrarouge (IR). Certains appareils médicaux sont susceptibles d'être perturbés par les émissions IR. N'utilisez pas le système de suivi oculaire Look à proximité de tels dispositifs médicaux sensibles. Si vous avez des questions sur la sensibilité d'un dispositif médical, consultez le fabricant du dispositif médical ou votre fournisseur de soins de santé.

  • Si vous avez des questions sur la sensibilité d'un appareil médical à la technologie infrarouge qui fait partie de votre système de suivi oculaire, consultez le fabricant de l'appareil médical ou votre fournisseur de soins de santé.

Renseignements sur la conformité - Look

Avertissement de la Federal Communications Commission (FCC)

Ce module est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'opération est soumise à deux conditions : (1) ce module ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) ce module doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Les changements ou modifications apportés à ce produit sans l'approbation expresse de PRC-Saltillo peuvent dépasser les limites de la FCC et annuler votre droit d'utiliser ce produit.

Remarque : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.

  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.

  • Connecter l'équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.

Avertissement de l’industrie du Canada (IC)

Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS  de l’industrie  du Canada, exemptée(s) de licence . L'opération est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue,  y compris celles  qui pourraient entraîner un fonctionnement non désiré.

Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Objectif visé par le module

Le système de suivi oculaire Look suit le mouvement des yeux, ce qui permet aux utilisateurs dont le contrôle musculaire est limité d'accéder pleinement au logiciel de communication. Le module se fixe à l'appareil de l'utilisateur, qui peut être monté sur un fauteuil roulant ou un support de table. Le module n'incorpore en aucune façon des substances médicinales, du sang humain ou des dérivés de plasma, n’est ni  fabriqué à partir de tissus d'origine animale.

Durée de vie prévue

La durée de vie prévue du module est de cinq ans.

Si vous mettez votre module hors d'usage, veuillez le faire conformément aux lois locales, régionales et/ou nationales en matière de recyclage électronique.

Opérateurs prévus

La personne qui utilise un appareil auquel le module est connecté pour communiquer, le partenaire de communication de cette personne et/ou la personne qui modifie les paramètres de l'appareil, gère les fichiers logiciels, etc. sont les opérateurs prévus. Les images et le texte de ce document aideront ces opérateurs à réaliser l'utilisation prévue du module.

Position prévue des opérateurs

Le module est attaché à l'appareil. Lorsque le module est attaché, l'appareil est censé se trouver à une distance de 22 à 26 pouces du corps de la personne. La distance varie selon que l'appareil est monté sur un fauteuil roulant ou sur une table.

Compétences, formation ou connaissances particulières requises

Aucune compétence ou formation particulière n'est requise pour faire fonctionner ou entretenir l'appareil. Les images et le texte de ce document aideront les opérateurs à acquérir les connaissances nécessaires à l'utilisation prévue de l'appareil.

Consignes d’utilisation

  • Toutes les fonctions du module peuvent être utilisées en toute sécurité par l'utilisateur. Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez les instructions de ce manuel.

  • Pour signaler tout incident grave lié au module, contactez PRC-Saltillo et votre autorité nationale.

  • Pour plus d'informations sur le nettoyage du module, voir la section Entretien et nettoyage du manuel.

Instructions de conservation

Si vous devez laisser l'appareil et le module en stockage pendant une longue période, éteignez l'appareil et l'amplificateur. Les appareils stockés doivent être rechargés tous les six mois.

Coordonnées pour l'assistance

Si vous avez besoin d'aide pour configurer, utiliser ou entretenir votre appareil ou module, ou si vous devez signaler un fonctionnement inattendu ou un événement imprévu lié à l'appareil ou au module, veuillez contacter l'assistance technique du PRC par téléphone au 1-800-262-1990 ou par courriel à  l’adresse service@prc-saltillo.com.

Coordonnées internationales

Fabricant

Prentke Romich Company

1022 Heyl Rd

Wooster, OH 44691

USA

Tel.: +1 330 262-1984 · +1 800 262-1984

Fax: +1 330 262-4829

info@prentrom.com

prc-saltillo.com/


Représentant autorisé de l'UE

Prentke Romich GmbH

Karthäuserstr. 3

D-34117 Kassel

Germany

Tel.: +49 (0) 561 7 85 59-0

Fax: +49 (0) 561 7 85 59-29

info@prentke-romich.de

prentke-romich.de/


Importateur de l'UE

Prentke Romich GmbH

Karthäuserstr. 3

D-34117 Kassel

Germany

Tel.: +49 (0) 561 7 85 59-0

Fax: +49 (0) 561 7 85 59-29

info@prentke-romich.de

prentke-romich.de/


Personne responsable et importateur au Royaume-Uni

Liberator Ltd

Glenside Business Park

West Pinchbeck, Spalding, Lincolnshire

PE11 3SA

United Kingdom

Tel.: +44 (0) 1733 370 470

Fax: +44 (0) 1476 552 473

info@liberator.co.uk

liberator.co.uk/


Représentant autorisé en Australie

Liberator Pty Ltd

Suite 1.02, Level 1, 8 Parkview Drive

Sydney Olympic Park NSW 2127

Australia

Tel.: +61 (0) 8 8211 7766

info@liberator.net.au

liberator.net.au/


Représentant autorisé en Suisse

Inspera GmbH

Thunstrasse 64 | CH-3110 Münsingen

Switzerland

Tel.: +41 31 819 74 60

Portable: +41 79 435 53 09

info@liberator.net.au

inspera.ch/


Importateur suisse

Active Communication AG

Sumpfstrasse 28 | CH-6312 Steinhausen

Switzerland

paraplegie.ch/activecommunication/de/

Droits d'auteur et marques de commerce

États-Unis

©2026 PRC-Saltillo. Droits de reproduction à des fins non commerciales (cliniques ou personnelles) autorisés sous réserve de mention du copyright. Toute utilisation commerciale est interdite ; la revente est également interdite. Pour toute question concernant les utilisations autorisées, veuillez contacter PRC-Saltillo.

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey®, Accent®, AeroSwitch®, AeroText™, ChatEditor™, ChatFusion™, ChatPoint™, ChatSMS®, ChatWrap®, Coaching Corner®, CoreScanner™, Dialogue® AAC, Empower®, Engage®, Essence®, Freedom Switch™, iShare®, iSharePRC®, iShareWFL®, iSurround®, LAMP™, LAMP Words for Life®, Look®, Minspeak®, NovaChat®, NuEye®, NuPoint®, NuVoice®, PASS™, Pixon®, PRC-Saltillo®, PRiO®, Realize Language™, Semantic Compaction®, Timocco-on-Accent™, TouchChat®, Unidad®, Unity®, Unity® AAC, VersaChat®, VersaEye®, VersaSpeaker®, VersaWrap®, Via®, VocabPC™, et Xtreme™ sont des marques déposées de PRC-Saltillo.

Australie

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey™, Accent™, ChatSMS®, Coaching Corner®, Dialogue™, Empower™, Engage™, LAMP Words for Life®, Liberator Rugged®, Minspeak™, Nova Chat®, NovaRugged®, PRC-Saltillo™, Semantic Compaction®, TouchChat®, Unity™, VersaEye®, VersaSpeaker®, VersaWrap®, Via®

Canada

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey®, Accent™, Coaching Corner®, Dialogue® AAC, Empower®, Engage®, LAMP Words for Life®, Minspeak®, NovaChat®, PRC-Saltillo®, Semantic Compaction®, TouchChat®, Unity®, VersaEye®, VersaSpeaker®, VersaWrap®, Via®

Union européenne

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey®, Accent®, AeroSwitch™, Coaching Corner®, Dialogue™, Empower®, Engage®, LAMP Words for Life®, Look™, Minspeak®, Nova Chat®, PRC-Saltillo™, Semantic Compaction®, TouchChat®, Unity™, VersaEye®, VersaSpeaker®, VersaWrap®, Via®

Allemagne

Accent®, AeroSwitch™, ChatSMS™, Eloquence™, Empower®, Engage™, LoGoFoXX®, LAMP Words for Life™, Look™, Minspeak®, MultiFoXX®, NovaChat™, Quasselkiste™, RehaFoXX®, Via®, WORTSTRATEGIE®

Singapour

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey™, Accent™, Coaching Corner™, Dialogue™, Empower™, Engage™, LAMP Words for Life®, Minspeak®, NovaChat®, PRC-Saltillo™, Semantic Compaction®, TouchChat®

Royaume-Uni

AAC Language Lab®, AAC Learning Journey®, Accent®, AeroSwitch™, ChatSMS®, Coaching Corner®, Dialogue® AAC, EasyChat®, Empower®, Engage®, Essence®, iSharePRC™, LAMP Words for Life®, Liberator®(Logo), Liberator Rugged™, Libswitch™, Look™, Minspeak®, NovaChat®, NuPoint™, NuVoice™, Pixon™, PRC-Saltillo™, Semantic Compaction®, TouchChat®, Unidad®, Unity®, VersaEye®, VersaSpeaker®, VersaWrap®, Via®

Partenaires

Acapela Group® et my-own-voice™ sont des marques déposées d'Acapela Group. Acapela Group, Copyright 2026. Tous droits réservés. Utilisé avec autorisation. La technologie de synthèse vocale Acapela et les voix synthétiques incluses dans ce logiciel sont mises à disposition gratuitement pour un usage personnel, mais elles ne peuvent être utilisées qu'à des fins de communication et ne peuvent être vendues, copiées ou exploitées à des fins commerciales.

AirDrop®, App Store®, Apple®, Apple Books®, FaceTime®, Guided Access®, iCloud®, iPad®, iPad Air®, iPad mini®, iPadOS®, iPad Pro®, iPhone®, iPod®, iTunes®, Lightning®, Mac®, Macintosh®, Safari®, Siri®, TouchID®, et TrueDepth® sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par PRC-Saltillo est autorisée sous licence.

CAVIWIPES™ est une marque de commerce de Metrex Research LLC.

Dropbox® est une marque déposée de Dropbox, Inc.

Google™, Google Docs™, Google Drive™, Google Play™, Android™, Chromebook™, Gmail™, et YouTube™ sont des marques de commerce de Google Inc.

Intel®, le logo Intel, Intel® Core™, et Celeron® sont des marques déposées d'Intel Corporation ou de ses filiales.

iOS® est une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d'autres pays et est utilisée sous licence.

Ivona est un produit de ReadSpeaker.

Mac® est une marque de Apple Inc., enregistré aux États-Unis et dans d'autres pays et régions.

Microsoft® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

My QuickChat™ est la propriété intellectuelle de Talk To Me Technologies.

Netflix® est une marque de Netflix, Inc.

PCS® est une marque de Tobii Dynavox LLC. Tous droits réservés. Utilisé avec autorisation.

Samsung® et Galaxy Tab® sont des marques déposées de Samsung Electronics America, Inc.

Les symboles utilisés dans ce document appartiennent à n2y, LLC. Utilisés avec permission sous licence. © 2026.

TIK TOK est une marque de commerce de Bytedance Ltd.

Velcro® est une marque déposée de Velcro BVBA.

VocaliD™ est une marque de VocaliD, Inc.

The Voice Keeper et Almagu sont la propriété intellectuelle d'Almagu.

WHATSAPP est une marque de commerce de WHATSAPP LLC.

Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.

Windex® est une marque déposée de S. C. Johnson & Son, Inc.

WordPower® est une marque déposée d'Inman Innovations, Inc. © 2001-2026; Tous droits réservés. Utilisé avec autorisation.

Les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Caractéristiques - Look 1.1

Classifications

Protection contre les chocs électriques: Classe II / alimentation externe

Protection contre les infiltrations d'eau et de particules: IP22

Mode de fonctionnement: Continu

Type de partie appliquée: BF

Caractéristiques

Modèle: PRCL-1.1

Poids: 0,15 livres

Dimensions: 7,50 po x 2,00 po X 1,20 po

Environnement d'exploitation (appareil et module)

Remarque: L'appareil doit être protégé de l'humidité pendant son utilisation.

Température ambiante: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)

Humidité relative: 10 % à 90 % de l'humidité relative

Pression atmosphérique: 80 kPa à 106 kPa

Environnement de transport et de stockage (appareil et module)

Pendant le transport ou le rangement, les températures auxquelles l'appareil peut être exposé sont les suivantes : -20°C à 60°C (-4°F à 140°F), avec une pression atmosphérique comprise entre 80 kPa et 106 kPa.

Conditions de température pour le contact direct (appareil)

Limite de temps de contact sécuritaire: Moins d'une minute

Température maximale sécuritaire: 50,0°C (122°F). Pendant que l'appareil est utilisé (température ambiante 35 °C (95 °F).

⚠️ Pendant que le dispositif est en charge, le fait de toucher la surface du dispositif avec une peau abîmée peut aggraver une blessure.

⚠️  Pendant que le dispositif est en charge, les nourrissons ou les groupes à haut risque ne doivent pas toucher la surface du dispositif s'il y a un risque de brûlure de la peau.